Il Centro Cest
Il CeST (Centro Studi sulla Traduzione) si interessa della traduzione come immagine vivente della capacità di comunicare fra popoli e tempi diversi, figura di mediazione e metafora della storicità delle lingue. Con uno sguardo privilegiato alla traduzione dei testi letterari, nonché alla traduzione intersemiotica e audiovisiva, il CeST organizza seminari, laboratori, convegni e dialoghi sulla pratica traduttiva e sulla ricerca traduttologica.
Il CeST nasce da una collaborazione fra il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università per Stranieri di Siena e il Dipartimento di Filologia e Critica delle Letteratura Antiche e Moderne dell’Università degli Studi di Siena.
In co-partenariato con l’Elba Book Festival promuove il Premio di Traduzione “Lorenzo Claris Appiani”, offrendo il supporto scientifico. Alcune delle attività saranno svolte in collaborazione col Centro Studi L’italiano in Italia e nel mondo (CESIM), con altri Centri o Strutture dell’Università per Stranieri di Siena, con altri Atenei e centri di ricerca, come si evince dalla sezione “Connessioni” di questo sito.
Il CeST ha stipulato un accordo con il Dipartimento in Studi di Traduttologia dell’Università Statale di Yerevan (Armenia) e altri sono in via di definizione. Dal 2024 è stato istituito il Corso di Dottorato in Studi di traduzione, con il quale il CeST collabora nell’ambito della programmazione didattica e delle varie attività inerenti la pratica e la riflessione traduttologiche.
Le pubblicazioni dei collaboratori del CeST dedicate alla riflessione sulla traduzione, alla didattica e alla pratica della traduzione sono elencate nella sezione "Pubblicazioni".
Il CeST è stato istituito con D.R. n. 629.21 del 3 novembre 2021 nell’àmbito delle attività del Dipartimento di eccellenza della ricerca DISU.
CeST (Center for Translation Studies) focuses on translation as a living metaphor for what communication between peoples in different times and places means in our times. To be also interpreted as a figure of mediation and a metaphor for the historicity of languages, literary translation, intersemiotic translation, and audiovisual translation are at the core of the activities of the CeST, consisting mainly in seminars, workshops, conferences, and open dialogues on translation practice and research.
CeST is the outcome of the partnership between the Humanities Department of the University for Foreigners of Siena and the Department of Philology and Criticism of Ancient and Modern Literature of the University of Siena.
CeST also promotes the “Lorenzo Claris Appiani” Translation Award, in co-partnership with the Elba Book Festival, offering scientific support.
Some of the activities will be organized in collaboration with the Center “L’italiano in Italia e nel mondo” (CESIM), with other research centers or units of the University for Foreigners of Siena.
CeST has signed an agreement with the Department of Translation Studies of Yerevan State University (Armenia) and others are in the process of being finalized.
Since 2024, the Doctoral Course in Translation Studies has been established, with which CeST collaborates in the context of educational programming and various activities related to translation practice and reflection.
The publications by CeST collaborators dedicated to reflecting on translation, as well as the teaching and practice of translation, are listed in the "Publications" section.
CeST was established with the Rector’s Decree No. 629.21 of 3 Nov 2021 as part of the activities of the Center of Excellence for Research in Humanities (DiSU).
Il CeST (Centro Studi sulla Traduzione) si interessa della traduzione come immagine vivente della capacità di comunicare fra popoli e tempi diversi, figura di mediazione e metafora della storicità delle lingue. Con uno sguardo privilegiato alla traduzione dei testi letterari, nonché alla traduzione intersemiotica e audiovisiva, il CeST organizza seminari, laboratori, convegni e dialoghi sulla pratica traduttiva e sulla ricerca traduttologica.
Il CeST nasce da una collaborazione fra il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università per Stranieri di Siena e il Dipartimento di Filologia e Critica delle Letteratura Antiche e Moderne dell’Università degli Studi di Siena.
In co-partenariato con l’Elba Book Festival promuove il Premio di Traduzione “Lorenzo Claris Appiani”, offrendo il supporto scientifico. Alcune delle attività saranno svolte in collaborazione col Centro Studi L’italiano in Italia e nel mondo (CESIM), con altri Centri o Strutture dell’Università per Stranieri di Siena, con altri Atenei e centri di ricerca, come si evince dalla sezione “Connessioni” di questo sito.
Il CeST ha stipulato un accordo con il Dipartimento in Studi di Traduttologia dell’Università Statale di Yerevan (Armenia) e altri sono in via di definizione. Dal 2024 è stato istituito il Corso di Dottorato in Studi di traduzione, con il quale il CeST collabora nell’ambito della programmazione didattica e delle varie attività inerenti la pratica e la riflessione traduttologiche.
Le pubblicazioni dei collaboratori del CeST dedicate alla riflessione sulla traduzione, alla didattica e alla pratica della traduzione sono elencate nella sezione "Pubblicazioni".
Il CeST è stato istituito con D.R. n. 629.21 del 3 novembre 2021 nell’àmbito delle attività del Dipartimento di eccellenza della ricerca DISU.
CeST (Center for Translation Studies) focuses on translation as a living metaphor for what communication between peoples in different times and places means in our times. To be also interpreted as a figure of mediation and a metaphor for the historicity of languages, literary translation, intersemiotic translation, and audiovisual translation are at the core of the activities of the CeST, consisting mainly in seminars, workshops, conferences, and open dialogues on translation practice and research.
CeST is the outcome of the partnership between the Humanities Department of the University for Foreigners of Siena and the Department of Philology and Criticism of Ancient and Modern Literature of the University of Siena.
CeST also promotes the “Lorenzo Claris Appiani” Translation Award, in co-partnership with the Elba Book Festival, offering scientific support.
Some of the activities will be organized in collaboration with the Center “L’italiano in Italia e nel mondo” (CESIM), with other research centers or units of the University for Foreigners of Siena.
CeST has signed an agreement with the Department of Translation Studies of Yerevan State University (Armenia) and others are in the process of being finalized.
Since 2024, the Doctoral Course in Translation Studies has been established, with which CeST collaborates in the context of educational programming and various activities related to translation practice and reflection.
The publications by CeST collaborators dedicated to reflecting on translation, as well as the teaching and practice of translation, are listed in the "Publications" section.
CeST was established with the Rector’s Decree No. 629.21 of 3 Nov 2021 as part of the activities of the Center of Excellence for Research in Humanities (DiSU).