Sottotitoli per il cinema russo

Il 16 aprile alle ore 10 in aula 19 si terrà un laboratorio dedicato alla traduzione audiovisiva dal russo. Il laboratorio sarà tenuto dalle prof.ssa Giulia Marcucci, Natalia Nusinova e Oksana Jakimenko, esperta traduttrice per il cinema e il teatro e ospite della Residenza CeST dal 12 al 19 aprile.
A partire dalla traduzione del film Tret’ja Meščanskaja (Letto e divano, A. Room, 1927), preparata da studentesse e studenti del corso di Lingua e traduzione russa magistrale I (A.A. 2024-25 / 2025-26) tenuto dalla prof.ssa Nusinova, il laboratorio sarà dedicato al lavoro di editing delle didascalie, e offrirà lo spunto per ampliare il dialogo sulla traduzione audiovisiva con esperte di cinema e traduzione. Tutti gli interessati sono invitati a partecipare.

Il 16 aprile alle ore 10 in aula 19 si terrà un laboratorio dedicato alla traduzione audiovisiva dal russo. Il laboratorio sarà tenuto dalle prof.ssa Giulia Marcucci, Natalia Nusinova e Oksana Jakimenko, esperta traduttrice per il cinema e il teatro e ospite della Residenza CeST dal 12 al 19 aprile.
A partire dalla traduzione del film Tret’ja Meščanskaja (Letto e divano, A. Room, 1927), preparata da studentesse e studenti del corso di Lingua e traduzione russa magistrale I (A.A. 2024-25 / 2025-26) tenuto dalla prof.ssa Nusinova, il laboratorio sarà dedicato al lavoro di editing delle didascalie, e offrirà lo spunto per ampliare il dialogo sulla traduzione audiovisiva con esperte di cinema e traduzione. Tutti gli interessati sono invitati a partecipare.

Seminario di pratica traduttiva a cura di Giulia Marcucci, Natalia Nusinova e Oksana Jakimenko
Seminario di pratica traduttiva a cura di Giulia Marcucci, Natalia Nusinova e Oksana Jakimenko